First catch your hare, then cook him
مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید
****
To run with the hare and hunt with the hounds
یکی به میخ و یکی به نعل زدن
****
To carry coals to Newcastle
زیره به کرمان بردن
****
To go with the stream
همرنگ جماعت شدن
****
To move heaven and Earth
آسمان را به زمین دوختن
****
Physician, heal thyself
کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی ضرب المثل انگلیسی
****
To milk the ram
آب در هاون سائیدن
****
Spare the rod and spoil the child
کسی که بچه خود را نزند روزی به سینه خود خواهد زد
****
The shoemaker's wife goes the worst shod
کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد
****
Half a loaf is better than no bread
کاچی به از هیچ چیز است
****
When in Rome, do as the Romans do
خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو
****
To get out of bed on the wrong side
از دنده چپ برخاستن
****
There is honour among thieves
سگ سگ را نمی خورد ضرب المثل انگلیسی
****
One should not look a gift horse in the mouth
دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند
****
Strike while the iron is hot
تا تنور گرم است باید نان پخت ضرب المثل انگلیسی
****
One swallow does not make summer
با یک گل بهار نمی شود
****
Light come, light go
باد آورده را باد می برد
****
His bread is buttered on both sides
نانش در روغن است
****
He is a button short
یک تخته اش کم است
****
To put the cart before the horse
سرنا را از ته گشاد آن زدن ضرب المثل انگلیسی
****
To dance to a person's tune
به ساز کسی رقصیدن
****
Bargain is bargain
حساب حساب است، كاكا برادر
****
nothing ventured, nothing gained
نابرده رنج گنج میسر نمیشود ضرب المثل انگلیسی
****
He is a dog in the manager
نه خود خورد نه کس دهد، گنده کند به سگ دهد ضرب المثل انگلیسی
****
Like water off a duck's back
چون گردکان بر گنبد
****
Like a duck in thunderstorm
مثل خر در گل مانده
****
All is well that ends well
شاهنامه آخرش خوش است
****
Birds of a feather flock together
کبوتر با کبوتر باز با باز
****
To bite a file
آب در هاون سائیدن
****
To have a finger in every pie
نخود هر آشی بودن ضرب المثل انگلیسی
****
His fingers are all thumbs
دست و پا چلفتی است
****
no news is good news
بی خبری خوش خبری است ضرب المثل انگلیسی
****
To pour oil on the fire
آتش را دامن زدن
****
There is no smoke without fire
تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها
****
Don't bite the hand that feeds you
نمک خوردی نمکدان مشکن
****
To fall from the frying pan into the fire
از چاه درآمدن و در چاله افتادن ضرب المثل انگلیسی
****
A but child dreads the fire
مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد
مطالب زبان انگلیسی...ما را در سایت مطالب زبان انگلیسی دنبال میکنید
برچسب:
نویسنده: سعد آلبوبیری
بازدید: 187